Mark 7:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E veduti alcuni de’ discepoli di esso prender cibo con le mani contaminate, cioè, non lavate, ne fecer querela.
Italian 2014
Essi notarono che alcuni dei suoi discepoli mangiavano con mani impure, cioè senza averle lavate secondo l' uso religioso.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E videro che alcuni dei suoi discepoli prendevano cibo con mani impure, cioè non lavate.
Italian CEI 2008
Avendo visto che alcuni dei suoi discepoli prendevano cibo con mani impure cioè non lavate
Italian IPN
i quali notarono che alcuni dei suoi discepoli prendevano i pasti con mani impure, ossia non lavate.
Italian NR 1994
Essi videro che alcuni dei suoi discepoli prendevano i pasti con mani impure, cioè non lavate.
Italian Riveduta
E videro che alcuni de’ suoi discepoli prendevano cibo con mani impure, cioè non lavate.
Italian la nuova diodati
E, avendo visto che alcuni dei suoi discepoli mangiavano il cibo con le mani impure, cioè non lavate, li accusarono.
italian
Avendo visto che alcuni dei suoi discepoli prendevano cibo con mani immonde, cioè non lavate -