Mark 7:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
or quella donna era Greca, Sirofenice di nazione; e lo pregava che cacciasse il demonio fuor della sua figliuola.
Italian 2014
Questa donna però non era ebrea: era di quella regione, della Fenicia. Essa pregava Gesù di scacciare il demonio da sua figlia.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quella donna era pagana, di nazione sirofenicia, e lo pregava di scacciare il demonio da sua figlia.
Italian CEI 2008
Questa donna era di lingua greca e di origine siro-fenicia. Ella lo supplicava di scacciare il demonio da sua figlia.
Italian IPN
La donna era pagana e sirofenicia di origine. Lo pregò di scacciare il demonio da sua figlia,
Italian NR 1994
Quella donna era pagana, sirofenicia di nascita; e lo pregava di scacciare il demonio da sua figlia.
Italian Riveduta
Quella donna era pagana, di nazione sirofenicia, e lo pregava di cacciare il demonio dalla sua figliuola.
Italian la nuova diodati
Or quella donna era greca, sirofenicia di origine, e lo pregava di scacciare il demone da sua figlia;
italian
Ora, quella donna che lo pregava di scacciare il demonio dalla figlia era greca, di origine siro-fenicia.