Mark 9:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E spesse volte l’ha gettato nel fuoco, e nell’acqua, per farlo perire; ma, se tu ci puoi nulla, abbi pietà di noi, ed aiutaci.
Italian 2014
anzi, più di una volta lo spirito l' ha buttato nel fuoco e nell' acqua per farlo morire. Ma se tu puoi fare qualcosa, abbi pietà di noi e aiutaci!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Dalla sua infanzia, e spesso l’ha gettato anche nel fuoco e nell’acqua per farlo morire, ma tu, se puoi qualcosa, abbi pietà di noi e aiutaci”.
Italian CEI 2008
anzi, spesso lo ha buttato anche nel fuoco e nell’acqua per ucciderlo. Ma se tu puoi qualcosa abbi pietà di noi e aiutaci».
Italian IPN
Molte volte lo ha gettato anche sul fuoco e nell' acqua per farlo morire. Ma ora, se tu puoi fare qualche cosa, abbi pietà di noi e aiutaci!".
Italian NR 1994
e spesse volte lo ha gettato anche nel fuoco e nell' acqua per farlo perire; ma tu, se puoi fare qualcosa, abbi pietà di noi e aiutaci».
Italian Riveduta
Dalla sua infanzia e spesse volte l’ha gettato anche nel fuoco e nell’acqua per farlo perire; ma tu, se ci puoi qualcosa, abbi pietà di noi ed aiutaci.
Italian la nuova diodati
E spesso lo ha gettato nel fuoco e nell’acqua per distruggerlo ma, se tu puoi qualcosa, abbi pietà di noi e aiutaci«.
italian
anzi, spesso lo ha buttato persino nel fuoco e nell`acqua per ucciderlo. Ma se tu puoi qualcosa, abbi pietà di noi e aiutaci".