Mark 9:41 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Imperocchè, chiunque vi avrà dato a bere pure un bicchier d’acqua, nel nome mio, perciocchè siete di Cristo, io vi dico in verità, ch’egli non perderà punto il suo premio.
Italian 2014
"E se qualcuno vi darà anche soltanto un bicchiere d' acqua per il fatto che siete discepoli di Cristo, vi assicuro che riceverà la sua ricompensa.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Perché chiunque vi avrà dato da bere un bicchiere d’acqua nel nome mio, perché siete di Cristo, in verità vi dico che non perderà la sua ricompensa”.
Italian CEI 2008
Chiunque infatti vi darà da bere un bicchiere d’acqua nel mio nome perché siete di Cristo in verità io vi dico non perderà la sua ricompensa.
Italian IPN
Poiché chi vi darà da bere un bicchiere d' acqua nel mio nome perché siete di Cristo, in verità vi dico che non perderà la sua ricompensa".
Italian NR 1994
Chiunque vi avrà dato da bere un bicchier d' acqua nel nome mio, perché siete di Cristo, in verità vi dico che non perderà la sua ricompensa.
Italian Riveduta
Perché chiunque vi avrà dato a bere un bicchiere d’acqua in nome mio perché siete di Cristo, in verità vi dico che non perderà punto il suo premio.
Italian la nuova diodati
Chiunque infatti vi dà da bere un bicchiere d’acqua nel nome mio, perché siete di Cristo, io vi dico in verità che non perderà affatto la sua ricompensa«.
italian
Chiunque vi darà da bere un bicchiere d`acqua nel mio nome perché siete di Cristo, vi dico in verità che non perderà la sua ricompensa.