Mark 9:45 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E se il tuo piede ti fa intoppare, mozzalo; meglio è per te entrar zoppo nella vita, che, avendo due piedi, esser gettato nella geenna, nel fuoco inestinguibile,
Italian 2014
"Se il tuo piede ti fa commettere il male, taglialo: è meglio per te entrare zoppo nella vera vita, piuttosto che essere gettato all' inferno con due piedi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E se il tuo piede ti induce a peccare, mozzalo; meglio è per te entrare zoppo nella vita, che avere due piedi ed essere gettato nella geenna
Italian CEI 2008
E se il tuo piede ti è motivo di scandalo taglialo: è meglio per te entrare nella vita con un piede solo, anziché con i due piedi essere gettato nella Geènna.
Italian IPN
Parimenti se, il tuo piede ti è di scandalo, tàglialo! è meglio per te entrare zoppo nella vita, che essere gettato con tutti e due i piedi nella Geenna. [
Italian NR 1994
Se il tuo piede ti fa cadere in peccato, taglialo; meglio è per te entrare zoppo nella vita, che avere due piedi ed essere gettato nella geenna,
Italian Riveduta
E se il tuo piede ti fa intoppare, mozzalo; meglio è per te entrar zoppo nella vita, che aver due occhi piedi ed esser gittato nella geenna.
Italian la nuova diodati
E se il tuo piede ti è occasione di peccato, taglialo, è meglio per te entrare zoppo nella vita, che avere due piedi ed essere gettato nella Geenna, nel fuoco inestinguibile,
italian
Se il tuo piede ti scandalizza, taglialo: è meglio per te entrare nella vita zoppo, che esser gettato con due piedi nella Geenna. [