Mark 9:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè non sapeva ciò ch’egli si dicesse, perchè erano spaventati.
Italian 2014
Parlava così, perché non sapeva che cosa dire. Infatti erano spaventati.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poiché non sapeva che cosa dire, perché erano stati presi da spavento.
Italian CEI 2008
Non sapeva infatti che cosa dire perché erano spaventati.
Italian IPN
In realtà egli non sapeva quel che diceva, poiché erano stati presi dal timore.
Italian NR 1994
Infatti non sapeva che cosa dire, perché erano stati presi da spavento.
Italian Riveduta
Poiché non sapeva che cosa dire, perché erano stati presi da spavento.
Italian la nuova diodati
Egli infatti non sapeva che cosa dire, perché erano spaventati.
italian
Non sapeva infatti che cosa dire, poiché erano stati presi dallo spavento.