Matthew 11:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Or a chi assomiglierò io questa generazione? Ella è simile a’ fanciulli, che seggono nelle piazze, e gridano a’ lor compagni; e dicono:
Italian 2014
Gesù disse ancora: "A chi posso paragonare la gente d' oggi? Sono come bambini seduti in piazza che gridano gli uni contro gli altri:
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma a chi paragonerò io questa generazione? Essa è simile ai fanciulli seduti nelle piazze che gridano ai loro compagni e dicono:
Italian CEI 2008
A chi posso paragonare questa generazione? è simile a bambini che stanno seduti in piazza e, rivolti ai compagni gridano:
Italian IPN
"A chi paragonerò questa generazione? è simile a ragazzi che stanno nelle piazze e rivolti ai compagni
Italian NR 1994
Ma a chi paragonerò questa generazione? È simile ai bambini seduti nelle piazze che gridano ai loro compagni e dicono:
Italian Riveduta
Ella è simile ai fanciulli seduti nelle piazze che gridano ai loro compagni e dicono:
Italian la nuova diodati
Ma a chi paragonerò questa generazione? Essa è simile a fanciulli seduti nelle piazze, che si rivolgono ai loro compagni
italian
Ma a chi paragonerò io questa generazione? Essa è simile a quei fanciulli seduti sulle piazze che si rivolgono agli altri compagni e dicono: