Matthew 14:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E, facendosi sera, i suoi discepoli gli si accostarono, dicendo: Questo luogo è deserto, e l’ora è già passata; licenzia le turbe, acciocchè vadano per le castella, e si comperino da mangiare.
Italian 2014
Verso sera, i discepoli si avvicinarono a Gesù e gli dissero: - è già tardi e questo luogo è isolato. Lascia andare la gente in modo che possa comprarsi da mangiare nei villaggi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Facendosi sera, i suoi discepoli gli si accostarono e gli dissero: “Il luogo è deserto e l’ora è già passata; congeda dunque le folle, affinché vadano per i villaggi a comprarsi da mangiare”.
Italian CEI 2008
Sul far della sera gli si avvicinarono i discepoli e gli dissero: «Il luogo è deserto ed è ormai tardi; congeda la folla perché vada nei villaggi a comprarsi da mangiare».
Italian IPN
Fattasi sera, i discepoli si fecero avanti a dirgli: "Il luogo è deserto e l' ora è già passata. Rimanda le folle affinché vadano nei villaggi a comprarsi da mangiare".
Italian NR 1994
Facendosi sera, i suoi discepoli si avvicinarono a lui e gli dissero: «Il luogo è deserto e l' ora è già passata; lascia dunque andare la folla nei villaggi a comprarsi da mangiare».
Italian Riveduta
Or, facendosi sera, i suoi discepoli gli si accostarono e gli dissero: Il luogo è deserto e l’ora è già passata; licenzia dunque le folle, affinché vadano pei villaggi a comprarsi da mangiare.
Italian la nuova diodati
Poi, facendosi sera, i suoi discepoli gli si accostarono, e gli dissero: »Questo luogo è deserto, ed è già tardi; licenzia dunque le folle affinché vadano per i villaggi a comprarsi da mangiare«.
italian
Sul far della sera, gli si accostarono i discepoli e gli dissero: "Il luogo è deserto ed è ormai tardi; congeda la folla perché vada nei villaggi a comprarsi da mangiare".