Matthew 14:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E i discepoli, vedendolo camminar sopra il mare, si turbarono, dicendo: Egli è un fantasma. E di paura gridarono.
Italian 2014
Quando essi lo videro camminare sull' acqua si spaventarono. Dicevano: - è un fantasma! - e gridavano di paura.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E i discepoli, vedendolo camminare sul mare, si turbarono e dissero: “È un fantasma!”. E dalla paura gridarono.
Italian CEI 2008
Vedendolo camminare sul mare i discepoli furono sconvolti e dissero: «è un fantasma!» e gridarono dalla paura.
Italian IPN
I discepoli, vedendolo camminare sul mare, furono presi da spavento, pensando che si trattasse di un fantasma, e per paura si misero a gridare.
Italian NR 1994
E i discepoli, vedendolo camminare sul mare, si turbarono e dissero: «È un fantasma!» E dalla paura gridarono.
Italian Riveduta
E i discepoli, vedendolo camminar sul mare, si turbarono e dissero: E’ un fantasma! E dalla paura gridarono.
Italian la nuova diodati
I discepoli, vedendolo camminare sul mare, si turbarono e dissero: »è un fantasma!«. E si misero a gridare dalla paura;
italian
I discepoli, nel vederlo camminare sul mare, furono turbati e dissero: "E` un fantasma" e si misero a gridare dalla paura.