Matthew 14:30 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma, vedendo il vento forte, ebbe paura; e, cominciando a sommergersi, gridò, dicendo: Signore, salvami.
Italian 2014
Ma vedendo la forza del vento, ebbe paura, cominciò ad affondare e gridò: - Signore! Salvami!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma, vedendo il vento, ebbe paura e, cominciando a sommergersi, gridò: “Signore, salvami!”.
Italian CEI 2008
Ma, vedendo che il vento era forte s’impaurì e cominciando ad affondare gridò: «Signore, salvami!».
Italian IPN
Ma vedendo che il vento soffiava forte, fu preso dalla paura e, poiché cominciava ad andar giù, gridò dicendo:
Italian NR 1994
Ma, vedendo il vento, ebbe paura e, cominciando ad affondare, gridò: «Signore, salvami!»
Italian Riveduta
Ma vedendo il vento, ebbe paura; e cominciando a sommergersi, gridò: Signore, salvami!
Italian la nuova diodati
Ma, vedendo il vento forte, ebbe paura e, cominciando ad affondare, gridò dicendo: »Signore, salvami!«.
italian
Ma per la violenza del vento, s`impaurì e, cominciando ad affondare, gridò: "Signore, salvami!".