Matthew 16:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
ALLORA Gesù disse a’ suoi discepoli: Se alcuno vuol venir dietro a me, rinunzi a sè stesso, e tolga la sua croce, e mi segua.
Italian 2014
Poi Gesù disse ai suoi discepoli: "Se qualcuno vuol venire dietro a me, smetta di pensare a se stesso, prenda la sua croce e mi segua.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora Gesù disse ai suoi discepoli: “Se uno vuol venire dietro a me, rinunci a sé stesso, prenda la sua croce e mi segua.
Italian CEI 2008
Allora Gesù disse ai suoi discepoli: «Se qualcuno vuole venire dietro a me rinneghi se stesso prenda la sua croce e mi segua.
Italian IPN
Allora Gesù disse ai suoi discepoli: "Se uno vuol venire dietro a me, rinneghi se stesso, prenda la sua croce e mi segua.
Italian NR 1994
Allora Gesù disse ai suoi discepoli: «Se uno vuol venire dietro a me, rinunzi a sé stesso, prenda la sua croce e mi segua.
Italian Riveduta
Allora Gesù disse ai suoi discepoli: Se uno vuol venire dietro a me, rinunzi a se stesso e prenda la sua croce e mi segua.
Italian la nuova diodati
Allora Gesú disse ai suoi discepoli: »Se qualcuno mi vuole seguire, rinneghi se stesso, prenda la sua croce e mi segua.
italian
Allora Gesù disse ai suoi discepoli: òSe qualcuno vuol venire dietro a me rinneghi se stesso, prenda la sua croce e mi segua.