Matthew 20:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Questi ultimi han lavorato solo un’ora, e tu li hai fatti pari a noi, che abbiam portata la gravezza del dì, e l’arsura.
Italian 2014
Dicevano: - Questi sono venuti per ultimi, hanno lavorato soltanto un' ora, e tu li hai pagati come noi che abbiamo faticato tutto il giorno sotto il sole.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
‘Questi ultimi non hanno fatto che un’ora e tu li hai trattati come noi che abbiamo portato il peso della giornata e il caldo’.
Italian CEI 2008
dicendo: “Questi ultimi hanno lavorato un’ora soltanto e li hai trattati come noi che abbiamo sopportato il peso della giornata e il caldo”.
Italian IPN
dicendo: "Questi ultimi hanno lavorato per un' ora sola e tu li hai equiparati a noi che abbiamo sopportato il peso e il caldo della giornata".
Italian NR 1994
"Questi ultimi hanno fatto un' ora sola e tu li hai trattati come noi che abbiamo sopportato il peso della giornata e sofferto il caldo".
Italian Riveduta
Questi ultimi non han fatto che un’ora e tu li hai fatti pari a noi che abbiamo portato il peso della giornata e il caldo.
Italian la nuova diodati
dicendo: »Questi ultimi hanno lavorato solo un’ora, e tu li hai trattati come noi che abbiamo sopportato il peso e il caldo della giornata«.
italian
Questi ultimi hanno lavorato un`ora soltanto e li hai trattati come noi, che abbiamo sopportato il peso della giornata e il caldo.