Matthew 21:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed essendo egli entrato in Gerusalemme, tutta la città fu commossa, dicendo:
Italian 2014
Quando Gesù entrò in Gerusalemme, tutta la città fu in agitazione. Dicevano: "Ma chi è costui?".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Essendo egli entrato in Gerusalemme, tutta la città fu messa in agitazione e si diceva:
Italian CEI 2008
Mentre egli entrava in Gerusalemme tutta la città fu presa da agitazione e diceva: «Chi è costui?».
Italian IPN
Quando egli entrò in Gerusalemme, si sconvolse tutta la città e ci si chiedeva: "Chi è costui?".
Italian NR 1994
Quando Gesù fu entrato in Gerusalemme, tutta la città fu scossa, e si diceva: «Chi è costui?»
Italian Riveduta
Ed essendo egli entrato in Gerusalemme, tutta la città fu commossa e si diceva:
Italian la nuova diodati
E, quando egli entrò in Gerusalemme, tutta la città fu messa in agitazione, e diceva: »Chi è costui?«.
italian
Entrato Gesù in Gerusalemme, tutta la città fu in agitazione e la gente si chiedeva: "Chi è costui?".