Matthew 21:35 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma i lavoratori, presi que’ servitori, ne batterono l’uno, e ne uccisero l’altro, e ne lapidarono l’altro.
Italian 2014
Ma quei contadini presero i suoi servi e uno lo bastonarono, un altro lo uccisero, un altro lo colpirono con le pietre.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma i lavoratori presero i servitori, ne batterono uno, ne uccisero un altro e un altro lo lapidarono.
Italian CEI 2008
Ma i contadini presero i servi e uno lo bastonarono un altro lo uccisero un altro lo lapidarono.
Italian IPN
Ma i coloni presero i servi e alcuni ne percossero, altri ne uccisero, altri ne lapidarono.
Italian NR 1994
Ma i vignaiuoli presero i servi e ne picchiarono uno, ne uccisero un altro e un altro lo lapidarono.
Italian Riveduta
Ma i lavoratori, presi i servitori, uno ne batterono, uno ne uccisero, e un altro ne lapidarono.
Italian la nuova diodati
ma i vignaioli, presi i suoi servi, uno lo bastonarono, un altro lo uccisero e un altro lo lapidarono.
italian
Ma quei vignaioli presero i servi e uno lo bastonarono, l`altro lo uccisero, l`altro lo lapidarono.