Matthew 21:39 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E presolo, lo cacciarono fuor della vigna, e l’uccisero.
Italian 2014
Così lo presero, lo gettarono fuori della vigna e lo uccisero".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Lo presero, lo cacciarono fuori della vigna e lo uccisero.
Italian CEI 2008
Lo presero lo cacciarono fuori dalla vigna e lo uccisero.
Italian IPN
Lo presero dunque e, portatolo fuori della vigna, lo uccisero.
Italian NR 1994
Lo presero, lo cacciarono fuori della vigna e l' uccisero.
Italian Riveduta
E presolo, lo cacciaron fuori della vigna, e l’uccisero.
Italian la nuova diodati
E, presolo lo cacciarono fuori della vigna e lo uccisero.
italian
E, presolo, lo cacciarono fuori della vigna e l`uccisero.