Matthew 22:30 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè nella risurrezione non si prendono, nè si dànno mogli; anzi gli uomini son nel cielo come angeli di Dio.
Italian 2014
Dopo la risurrezione, gli uomini e le donne non si sposeranno più, ma saranno come gli angeli del cielo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Perché alla risurrezione né si prende né si dà moglie, ma i risorti sono come angeli nei cieli.
Italian CEI 2008
Alla risurrezione infatti non si prende né moglie né marito ma si è come angeli nel cielo.
Italian IPN
Infatti nella risurrezione non si prende né moglie né marito, ma si è come angeli di Dio in cielo.
Italian NR 1994
Perché alla risurrezione non si prende né si dà moglie; ma i risorti sono come angeli nei cieli.
Italian Riveduta
Perché alla risurrezione né si prende né si dà moglie; ma i risorti son come angeli ne’ cieli.
Italian la nuova diodati
Nella risurrezione, infatti, né si sposano né sono date in moglie, ma essi saranno in cielo come gli angeli di Dio.
italian
Alla risurrezione infatti non si prende né moglie né marito, ma si è come angeli nel cielo.