Matthew 23:39 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè io vi dico, che da ora innanzi voi non mi vedrete, finchè diciate: Benedetto colui che viene nel nome del Signore
Italian 2014
Perché io vi dico che da questo momento non mi vedrete più fino al giorno in cui direte: Benedetto colui che viene nel nome del Signore".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poiché vi dico che d’ora in avanti non mi vedrete più, finché diciate: ‘ Benedetto colui che viene nel nome del Signore!’”.
Italian CEI 2008
Vi dico infatti che non mi vedrete più fino a quando non direte: Benedetto colui che viene nel nome del Signore! ».
Italian IPN
Vi dico infatti: da ora in poi non mi vedrete, fino a quando non direte: "Benedetto colui che viene nel nome del Signore!".
Italian NR 1994
Infatti vi dico che da ora in avanti non mi vedrete più, finché non direte: "Benedetto colui che viene nel nome del Signore!"»
Italian Riveduta
Poiché vi dico che d’ora innanzi non mi vedrete più, finché diciate: Benedetto colui che viene nel nome del Signore!
Italian la nuova diodati
Poiché io vi dico, che da ora in avanti non mi vedrete piú, finché non direte: »Benedetto colui che viene nel nome del Signore!««.
italian
Vi dico infatti che non mi vedrete più finché non direte: Benedetto colui che viene nel nome del Signore!".