Matthew 24:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
perciocchè allora vi sarà grande afflizione, qual non fu giammai, dal principio del mondo infino ad ora; ed anche giammai più non sarà.
Italian 2014
Perché in quei giorni ci sarà una grande tribolazione, la più grande che ci sia mai stata fino ad oggi, e non ce ne sarà più una uguale.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
perché allora vi sarà una grande tribolazione, tale che non vi è stata dal principio del mondo fino ad ora, né mai più vi sarà.
Italian CEI 2008
Poiché vi sarà allora una tribolazione grande quale non vi è mai stata dall’inizio del mondo fino ad ora né mai più vi sarà.
Italian IPN
Infatti, vi sarà allora una tribolazione grande, quale mai c' è stata dall' origine del mondo fino ad ora, né mai vi sarà.
Italian NR 1994
perché allora vi sarà una grande tribolazione, quale non v' è stata dal principio del mondo fino ad ora, né mai più vi sarà.
Italian Riveduta
perché allora vi sarà una grande afflizione; tale, che non v’è stata l’uguale dal principio del mondo fino ad ora, né mai più vi sarà.
Italian la nuova diodati
perché allora vi sarà una tribolazione cosí grande, quale non vi fu mai dal principio del mondo fino ad ora né mai più vi sarà.
italian
Poiché vi sarà allora una tribolazione grande, quale mai avvenne dall`inizio del mondo fino a ora, né mai più ci sarà.