Matthew 24:32 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ora imparate dal fico questa similitudine: Quando già i suoi rami sono in succhio, e le frondi germogliano, voi sapete che la state è vicina;
Italian 2014
"Dall' albero del fico, imparate questa parabola: quando i suoi rami diventano teneri e spuntano le prime foglie, voi capite che l' estate è vicina.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Imparate dal fico questa similitudine: quando già i suoi rami si fanno teneri e mettono le foglie, voi sapete che l’estate è vicina.
Italian CEI 2008
Dalla pianta di fico imparate la parabola: quando ormai il suo ramo diventa tenero e spuntano le foglie sapete che l’estate è vicina.
Italian IPN
"Dal fico comprendete la parabola: quando il suo ramo diventa tenero e produce le foglie, sapete che l' estate è prossima.
Italian NR 1994
Imparate dal fico questa similitudine: quando già i suoi rami si fanno teneri e mettono le foglie, voi sapete che l' estate è vicina.
Italian Riveduta
Or imparate dal fico questa similitudine: Quando già i suoi rami si fanno teneri e metton le foglie, voi sapete che l’estate è vicina.
Italian la nuova diodati
Ora imparate dal fico questa similitudine: quando ormai i suoi rami s’inteneriscono e le fronde germogliano, sapete che l’estate è vicina.
italian
Dal fico poi imparate la parabola: quando ormai il suo ramo diventa tenero e spuntano le foglie, sapete che l`estate è vicina.