Matthew 25:32 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E tutte le genti saranno radunate davanti a lui; ed egli separerà gli uomini gli uni dagli altri, come il pastore separa le pecore da’ capretti.
Italian 2014
Tutti i popoli della terra saranno riuniti di fronte a lui ed egli li separerà in due gruppi, come fa il pastore quando separa le pecore dalle capre:
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E tutte le genti saranno riunite davanti a lui; ed egli separerà gli uni dagli altri, come il pastore separa le pecore dai capri,
Italian CEI 2008
Davanti a lui verranno radunati tutti i popoli. Egli separerà gli uni dagli altri come il pastore separa le pecore dalle capre
Italian IPN
e davanti a lui saranno condotte tutte le genti; egli separerà gli uni dagli altri, come il pastore separa le pecore dai capri,
Italian NR 1994
E tutte le genti saranno riunite davanti a lui ed egli separerà gli uni dagli altri, come il pastore separa le pecore dai capri;
Italian Riveduta
E tutte le genti saranno radunate dinanzi a lui; ed egli separerà gli uni dagli altri, come il pastore separa le pecore dai capri;
Italian la nuova diodati
E tutte le genti saranno radunate davanti a lui; ed egli separerà gli uni dagli altri, come il pastore separa le pecore dai capri.
italian
E saranno riunite davanti a lui tutte le genti, ed egli separerà gli uni dagli altri, come il pastore separa le pecore dai capri,