Matthew 26:36 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
ALLORA Gesù venne con loro in una villa, detta Ghetsemane, e disse a’ discepoli: Sedete qui, finchè io sia andato là, ed abbia orato.
Italian 2014
Intanto Gesù arrivò con i discepoli in un luogo detto Getsèmani. Egli disse: "Restate qui mentre io vado là a pregare".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora Gesù si recò con loro in un podere chiamato Getsemani e disse ai discepoli: “Sedete qui finché io sia andato là e abbia pregato”.
Italian CEI 2008
Allora Gesù andò con loro in un podere chiamato Getsèmani e disse ai discepoli: «Sedetevi qui mentre io vado là a pregare».
Italian IPN
Giunto Gesù con loro nel campo chiamato Getsèmani, dice ai discepoli: "Fermatevi qui, mentre io vado là a pregare".
Italian NR 1994
Allora Gesù andò con loro in un podere chiamato Getsemani e disse ai discepoli: «Sedete qui finché io sia andato là e abbia pregato».
Italian Riveduta
Allora Gesù venne con loro in un podere detto Getsemani, e disse ai discepoli: Sedete qui finché io sia andato là ed abbia orato.
Italian la nuova diodati
Allora Gesú andò con loro in un luogo, chiamato Getsemani, e disse ai discepoli: »Sedetevi qui, mentre io vado là a pregare«.
italian
Allora Gesù andò con loro in un podere, chiamato Getsèmani, e disse ai discepoli: "Sedetevi qui, mentre io vado là a pregare".