Matthew 26:38 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Allora egli disse loro: L’anima mia è occupata di tristizia infino alla morte; dimorate qui, e vegliate meco.
Italian 2014
Allora disse ai tre discepoli: "Una tristezza mortale mi opprime. Fermatevi qui e restate svegli con me".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora disse loro: “L’anima mia è oppressa da tristezza mortale; rimanete qui e vegliate con me”.
Italian CEI 2008
E disse loro: « La mia anima è triste fino alla morte; restate qui e vegliate con me».
Italian IPN
Quindi dice loro: "Triste è l' anima mia fino alla morte: rimanete qui e vegliate con me".
Italian NR 1994
Allora disse loro: «L' anima mia è oppressa da tristezza mortale; rimanete qui e vegliate con me».
Italian Riveduta
Allora disse loro: L’anima mia è oppressa da tristezza mortale; rimanete qui e vegliate meco.
Italian la nuova diodati
Allora egli disse loro: »L’anima mia è profondamente triste, fino alla morte; restate qui e vegliate con me«.
italian
Disse loro: "La mia anima è triste fino alla morte; restate qui e vegliate con me".