Matthew 26:44 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E, lasciatili, andò di nuovo, ed orò la terza volta, dicendo le medesime parole.
Italian 2014
Per la terza volta Gesù si allontanò e andò a pregare ripetendo le stesse parole.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E, lasciatili, andò di nuovo e pregò per la terza volta, ripetendo le medesime parole.
Italian CEI 2008
Li lasciò si allontanò di nuovo e pregò per la terza volta ripetendo le stesse parole.
Italian IPN
Lasciatili, se ne andò di nuovo e per la terza volta pregò ripetendo le stesse parole.
Italian NR 1994
Allora, lasciatili, andò di nuovo e pregò per la terza volta, ripetendo le medesime parole.
Italian Riveduta
E lasciatili, andò di nuovo e pregò per la terza volta, ripetendo le medesime parole.
Italian la nuova diodati
E, lasciatili, si allontanò di nuovo e pregò per la terza volta, dicendo le medesime parole.
italian
E lasciatili, si allontanò di nuovo e pregò per la terza volta, ripetendo le stesse parole.