Matthew 26:75 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Allora Pietro si ricordò della parola di Gesù, il quale gli avea detto: Innanzi che il gallo canti, tu mi rinnegherai tre volte. Ed egli uscì, e pianse amaramente
Italian 2014
In quel momento Pietro si ricordò di quel che gli aveva detto Gesù: "Prima che il gallo canti, per tre volte avrai detto che non mi conosci". Allora uscì fuori e pianse amaramente.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E Pietro si ricordò della parola di Gesù che gli aveva detto: “Prima che il gallo canti, tu mi rinnegherai tre volte”. E, andato fuori, pianse amaramente.
Italian CEI 2008
E Pietro si ricordò della parola di Gesù che aveva detto: «Prima che il gallo canti tu mi rinnegherai tre volte». E uscito fuori pianse amaramente.
Italian IPN
Allora Pietro si ricordò delle parole che gli aveva detto Gesù: "Prima che il gallo canti, mi rinnegherai tre volte". Uscì fuori e pianse amaramente.
Italian NR 1994
Pietro si ricordò delle parole di Gesù che gli aveva dette: «Prima che il gallo canti, tu mi rinnegherai tre volte». E, andato fuori, pianse amaramente.
Italian Riveduta
E Pietro si ricordò della parola di Gesù che gli avea detto: Prima che il gallo canti, tu mi rinnegherai tre volte. E uscito fuori, pianse amaramente.
Italian la nuova diodati
Allora Pietro si ricordò di quello che Gesú gli aveva detto: »Prima che il gallo canti, mi rinnegherai tre volte«, Ed egli uscí, e pianse amaramente.
italian
E Pietro si ricordò delle parole dette da Gesù: òPrima che il gallo canti, mi rinnegherai tre volteò. E uscito all'aperto, pianse amaramente.