Matthew 28:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E andate prestamente, e dite a’ suoi discepoli ch’egli è risuscitato dai morti; ed ecco, egli va innanzi a voi in Galilea; quivi lo vedrete; ecco, io ve l’ho detto.
Italian 2014
Ora andate, presto! Andate a dire ai suoi discepoli: è risuscitato dai morti e vi aspetta in Galilea. Là lo vedrete. Ecco, io vi ho avvisato".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E andate presto a dire ai suoi discepoli: ‘Egli è risuscitato dai morti, ed ecco, vi precede in Galilea; là lo vedrete’. Ecco, ve l’ho detto”.
Italian CEI 2008
Presto andate a dire ai suoi discepoli: “è risorto dai morti ed ecco vi precede in Galilea; là lo vedrete”. Ecco io ve l’ho detto».
Italian IPN
E ora andate e dite ai suoi discepoli che egli è risorto dai morti e vi precede in Galilea; là lo vedrete. Ecco, ve l' ho detto".
Italian NR 1994
E andate presto a dire ai suoi discepoli: "Egli è risuscitato dai morti, ed ecco, vi precede in Galilea; là lo vedrete". Ecco, ve l' ho detto».
Italian Riveduta
E andate presto a dire a’ suoi discepoli: Egli è risuscitato da’ morti, ed ecco, vi precede in Galilea; uivi lo vedrete. Ecco, ve l’ho detto.
Italian la nuova diodati
Presto, andate a dire ai suoi discepoli che egli è risorto dai morti; ed ecco, vi precede in Galilea; là lo vedrete; ecco, io ve l’ho detto«.
italian
Presto, andate a dire ai suoi discepoli: E` risuscitato dai morti, e ora vi precede in Galilea; là lo vedrete. Ecco, io ve l`ho detto".