Matthew 5:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Io ti dico in verità, che tu non uscirai di là, finchè tu non abbia pagato l’ultimo quattrino
Italian 2014
Ti assicuro che non uscirai di là, fino a quando non avrai pagato anche l' ultimo centesimo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Io ti dico in verità che di là non uscirai, finché tu non abbia pagato l’ultimo centesimo.
Italian CEI 2008
In verità io ti dico: non uscirai di là finché non avrai pagato fino all’ultimo spicciolo!
Italian IPN
In verità ti dico: non ne uscirai, finché non avrai pagato fino all' ultimo quadrante".
Italian NR 1994
Io ti dico in verità che di là non uscirai, finché tu non abbia pagato l' ultimo centesimo.
Italian Riveduta
Io ti dico in verità che di là non uscirai, finché tu non abbia pagato l’ultimo quattrino.
Italian la nuova diodati
In verità ti dico, che non uscirai di là finché tu non abbia pagato a l’ultimo centesimo.
italian
In verità ti dico: non uscirai di là finché tu non abbia pagato fino all`ultimo spicciolo!