Matthew 5:36 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Non giurare eziandio per lo tuo capo, conciossiachè tu non possa fare un capello bianco, o nero.
Italian 2014
Non giurare nemmeno sulla tua testa, perché tu non hai neppure il potere di far diventare bianco o nero uno dei tuoi capelli.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Non giurare neppure per il tuo capo, poiché tu non puoi fare un solo capello bianco o nero.
Italian CEI 2008
Non giurare neppure per la tua testa perché non hai il potere di rendere bianco o nero un solo capello.
Italian IPN
Neppure per la tua testa giurerai, poiché non hai il potere di far bianco o nero un solo capello.
Italian NR 1994
Non giurare neppure per il tuo capo, poiché tu non puoi far diventare un solo capello bianco o nero.
Italian Riveduta
Non giurar neppure per il tuo capo, poiché tu non puoi fare un solo capello bianco o nero.
Italian la nuova diodati
Non giurare neppure per la tua testa, perché non hai il potere di fare bianco o nero un solo capello;
italian
Non giurare neppure per la tua testa, perché non hai il potere di rendere bianco o nero un solo capello.