Matthew 6:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed intorno al vestire, perchè siete con ansietà solleciti? considerate come crescono i gigli della campagna; essi non faticano, e non filano;
Italian 2014
"Anche per i vestiti, perché vi preoccupate tanto? Guardate come crescono i fiori dei campi: non lavorano, non si fanno vestiti.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E, riguardo al vestire, perché siete ansiosi? Considerate come crescono i gigli della campagna; essi non faticano e non filano,
Italian CEI 2008
E per il vestito perché vi preoccupate? Osservate come crescono i gigli del campo: non faticano e non filano.
Italian IPN
E quanto al vestito, perché vi angustiate? Osservate i gigli del campo, come crescono: non lavorano, non tessono.
Italian NR 1994
E perché siete così ansiosi per il vestire? Osservate come crescono i gigli della campagna: essi non faticano e non filano;
Italian Riveduta
E intorno al vestire, perché siete con ansietà solleciti? Considerate come crescono i gigli della campagna; essi non faticano e non filano;
Italian la nuova diodati
Perché siete in ansietà intorno al vestire? Considerate come crescono i gigli della campagna: essi non faticano e non filano;
italian
E perché vi affannate per il vestito? Osservate come crescono i gigli del campo: non lavorano e non filano.