Matthew 9:33 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E quando il demonio fu cacciato fuori, il mutolo parlò, e le turbe si maravigliavano, dicendo: Giammai non si vide cotal cosa in Israele.
Italian 2014
Quando Gesù scacciò questo spirito, il muto si mise a parlare. La gente era piena di meraviglia e diceva: "Non si è mai visto niente di simile in Israele!".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E, scacciato il demonio, il muto parlò e la folla si meravigliava dicendo: “Non si è mai vista una cosa simile in Israele”.
Italian CEI 2008
E dopo che il demonio fu scacciato quel muto cominciò a parlare. E le folle prese da stupore dicevano: «Non si è mai vista una cosa simile in Israele!».
Italian IPN
Scacciato il demonio, il muto riacquistò la favella.
Italian NR 1994
Scacciato che fu il demonio, il muto parlò. E la folla si meravigliava dicendo: «Non si è mai vista una cosa simile in Israele».
Italian Riveduta
E cacciato che fu il demonio, il muto parlò. E le turbe si maravigliarono dicendo: Mai non s’è vista cosa tale in Israele.
Italian la nuova diodati
E, quando il demone fu scacciato, il muto parlò e le folle si meravigliarono dicendo: »Non si è mai vista una simile cosa in Israele«.
italian
Scacciato il demonio, quel muto cominciò a parlare e la folla presa da stupore diceva: "Non si è mai vista una cosa simile in Israele!".