Matthew 9:36 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E, vedendo le turbe, n’ebbe compassione, perciocchè erano stanchi e dispersi, a guisa di pecore che non hanno pastore.
Italian 2014
Vedendo le folle Gesù ne ebbe compassione, perché erano stanche e scoraggiate, come pecore che non hanno un pastore.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Vedendo le folle, ne ebbe compassione, perché erano stanche e sfinite, come pecore che non hanno pastore.
Italian CEI 2008
Vedendo le folle, ne sentì compassione perché erano stanche e sfinite come pecore che non hanno pastore.
Italian IPN
Al vedere le folle affrante e abbandonate a sé come pecore senza pastore, fu preso da pietà.
Italian NR 1994
Vedendo le folle, ne ebbe compassione, perché erano stanche e sfinite come pecore che non hanno pastore.
Italian Riveduta
E vedendo le turbe, n’ebbe compassione, perch’erano stanche e sfinite, come pecore che non hanno pastore.
Italian la nuova diodati
Vedendo le folle, ne ebbe compassione perché erano stanche e disperse, come pecore senza pastore.
italian
Vedendo le folle ne sentì compassione, perché erano stanche e sfinite, come pecore senza pastore.