Nahum 1:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Così ha detto il Signore: Quando saran pervenuti al colmo, come già saran grandi, così saranno segati, e trapasseranno. Or io ti ho afflitta, ma non ti affliggerò più.
Italian 2014
Così dice il Signore alla gente di Giuda: "I vostri nemici, anche se potenti e numerosi, saranno distrutti e spariranno dalla terra. Ti ho fatto soffrire, ma non ti affliggerò più.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Così parla l’Eterno: “Anche se pieni di forza e numerosi, saranno falciati e scompariranno; e se io ti ho afflitta non ti affliggerò più.
Italian CEI 2008
Così dice il Signore: «Siano pure potenti siano pure numerosi, saranno falciati e spariranno. Ma se ti ho afflitto non ti affliggerò più.
Italian NR 1994
Così dice il SIGNORE: «Anche se forti e numerosi, saranno falciati e scompariranno; e se io ti ho afflitta non ti affliggerò più.
Italian Riveduta
Così parla l’Eterno: Anche se in piena forza e numerosi, saranno falciati e scompariranno, e s’io t’ho afflitta non t’affliggerò più.
Italian la nuova diodati
Cosí dice l’Eterno: »Anche se sono pieni di forza e numerosi, saranno falciati e scompariranno. Anche se ti ho afflitta, non ti affliggerò piú.
italian
Così dice il Signore: Siano pure potenti, siano pure numerosi, saranno falciati e spariranno. Ma se ti ho afflitto, non ti affliggerò più.