Nahum 1:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Chi durerà davanti alla sua indegnazione? e chi starà fermo nell’ardor della sua ira? il suo cruccio si spande come fuoco, ed egli fa scoscendere le rocce.
Italian 2014
Chi può resistere alla sua ira, affrontare il fuoco della sua collera? Divampa come un incendio e perfino le rocce si spezzano davanti a lui.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Chi può reggere davanti alla sua indignazione? chi può sopportare l’ardore della sua ira? Il suo furore si spande come fuoco, e le rocce si schiantano davanti a lui.
Italian CEI 2008
Davanti al suo sdegno chi può resistere e affrontare il furore della sua ira? La sua collera si spande come il fuoco e alla sua presenza le rocce si spezzano.
Italian IPN
Per il suo sdegno chi potrebbe sostenerlo? Chi resisterebbe all' ardente sua collera? Il suo furore divampa come fuoco e le rocce si sgretolano davanti a lui.
Italian NR 1994
Chi può resistere davanti alla sua indignazione? Chi può sopportare l' ardore della sua ira? Il suo furore si spande come fuoco e le rocce si schiantano davanti a lui.
Italian Riveduta
Chi può reggere davanti alla sua indignazione? Chi può sussistere sotto l’ardore della sua ira? Il suo furore si spande come fuoco, e le scoscendono davanti a lui.
Italian la nuova diodati
Chi può resistere davanti alla sua indignazione e chi può sopportare l’ardore della sua ira? Il suo furore è riversato come fuoco e le rocce sono da lui frantumate.
italian
Davanti al suo sdegno chi può resistere e affrontare il furore della sua ira? La sua collera si spande come il fuoco e alla sua presenza le rupi si spezzano.