Nahum 2:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ella è vuotata, e spogliata, e desolata; ed ogni cuore è strutto, e tutte le ginocchia si battono, e vi è doglia in tutti i lombi, e le facce di tutti sono impallidite
Italian 2014
"Saccheggiate l' argento, saccheggiate l' oro!". Le ricchezze della città sono immense, è piena di tesori di ogni genere.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Essa è svuotata, spogliata, devastata; i cuori si sciolgono, le ginocchia tremano, tutti i fianchi sono doloranti, tutti i volti impallidiscono.
Italian CEI 2008
«Saccheggiate l’argento saccheggiate l’oro». Ci sono tesori infiniti ammassi d’oggetti preziosi!
Italian IPN
Depredate argento! Depredate oro! I tesori sono infiniti! Impadronitevi delle ricchezze, d' ogni oggetto prezioso!
Italian NR 1994
(002-11) Essa è vuotata, spogliata, devastata; i cuori vengono meno, le ginocchia tremano, tutti i fianchi sono dolenti, tutti i volti impallidiscono.
Italian Riveduta
Essa è vuotata, spogliata, devastata; i cuori si struggono, le ginocchia tremano, tutti i fianchi si contorcono, tutti i volti impallidiscono.
Italian la nuova diodati
Essa è desolata, vuota e devastata, il cuore viene meno, le ginocchia vacillano, c’è gran dolore in tutti i lombi, e tutti i loro volti impallidiscono.
italian
Saccheggiate l`argento, saccheggiate l`oro, ci sono tesori infiniti, ammassi d`oggetti preziosi.