Nahum 3:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Vali tu meglio di No, piena di popolo, situata fra i rivi, intorniata d’acque, il cui antimuro era il mare, e le cui mura sorgevano dal mare?
Italian 2014
Ninive, ti credi più forte di Tebe, la città che sorge tra i canali del Nilo circondata dall' acqua, difesa dal fiume come un muro di protezione?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Sei forse migliore di No-Amon, che stava seduta tra i fiumi, circondata dalle acque, che aveva il mare per baluardo, il mare per mura?
Italian CEI 2008
Sei forse più forte di Tebe, adagiata sui canali del Nilo, circondata dalle acque? Per baluardo aveva il mare e per bastione le acque.
Italian IPN
Sei tu forse più forte di Tebe, che si adagiava sui canali del Nilo, che per avamposto aveva il mare, l' acqua le faceva da muraglia?
Italian NR 1994
Sei forse migliore di No-Amon, che stava seduta tra i fiumi, circondata dalle acque, che aveva il mare per baluardo, il mare per mura?
Italian Riveduta
Vali tu meglio di No-Amon, ch’era assisa tra i fiumi, circondata dalle acque, che aveva il mare per baluardo, il mare per mura?
Italian la nuova diodati
Sei tu piú bella di No Amon, che si trova tra i canali del Nilo, circondata dalle acque, che aveva il mare per baluardo e il mare per mura?
italian
Sei forse più forte di Tebe, seduta fra i canali del Nilo, circondata dalle acque? Per baluardo aveva il mare e per bastione le acque.