Nehemiah 2:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi dissi al re: Se così piace al re, sienmi date lettere a’ governatori di là dal fiume, acciocchè mi lascino passare, finchè io sia giunto in Giudea.
Italian 2014
Aggiunsi anche una richiesta: - Maestà, se non hai niente in contrario, dammi i lasciapassare per i governatori della regione occidentale, perché mi permettano di arrivare in Giudea.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi dissi al re: “Se questo piace al re, mi si diano delle lettere per i governatori di oltre il fiume affinché mi lascino passare ed entrare in Giuda,
Italian CEI 2008
Poi dissi al re: «Se piace al re mi si diano le lettere per i governatori dell’Oltrefiume perché mi lascino passare fino ad arrivare in Giudea
Italian IPN
Dissi ancora al re: "Se piace al re così, mi vengano date lettere per i governatori dell' Oltrefiume, affinché mi concedano il passaggio fino a che io arrivi in Giuda;
Italian NR 1994
Poi dissi al re: «Se il re è disposto, mi si diano delle lettere per i governatori d' oltre il fiume affinché mi lascino passare ed entrare in Giuda,
Italian Riveduta
Poi dissi al re: "Se così piace al re, mi si diano delle lettere per i governatori d’oltre il fiume affinché mi lascino passare ed entrare in Giuda,
Italian la nuova diodati
Poi dissi al re: »Se cosí piace al re, mi si diano delle lettere per i governatori della regione oltre il Fiume, affinché mi diano il lasciapassare finché sia giunto in Giuda,
italian
Poi dissi al re: "Se piace al re, mi si diano le lettere per i governatori dell`Oltrefiume, perché mi lascino passare ed entrare in Giudea,