Nehemiah 4:21 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Così noi lavoravamo all’opera; e la metà della gente avea le lance in mano, dallo spuntar dell’alba fino all’apparir delle stelle.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Così continuavamo i lavori, mentre la metà della mia gente teneva impugnata la lancia, dallo spuntare dell’alba all’apparire delle stelle.
Italian NR 1994
(004-15) Così continuavamo i lavori, mentre la metà impugnava la lancia, dallo spuntar del giorno all' apparire delle stelle.
Italian Riveduta
Così continuavamo i lavori, mentre la metà della mia gente teneva impugnata la lancia, dallo spuntar dell’alba all’apparir delle stelle.
Italian la nuova diodati
Cosí proseguivamo il lavoro, mentre la metà degli uomini impugnava la lancia dallo spuntare dell’alba fino all’apparire delle stelle.