Nehemiah 4:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
e tutti insieme congiurarono di venire a far guerra, a Gerusalemme, e di dare sturbo a Neemia.
Italian 2014
Considerai la situazione, poi mi rivolsi alle autorità, ai capi e al popolo: "Non spaventatevi - dissi - per questi nemici. Non dimenticate che nessuno può resistere alla grandezza del Signore. Combattete per le vostre case, i vostri fratelli, le vostre mogli, i vostri figli e le vostre figlie!".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e tutti quanti insieme congiurarono di venire ad attaccare Gerusalemme e a crearvi del disordine.
Italian CEI 2008
Dopo aver considerato la cosa mi alzai e dissi ai notabili ai magistrati e al resto del popolo: «Non li temete! Ricordatevi del Signore grande e tremendo; combattete per i vostri fratelli per i vostri figli e le vostre figlie per le vostre mogli e per le vostre case!».
Italian IPN
E come ebbi ispezionato bene mi alzai e dissi ai notabili, ai magistrati e al resto del popolo: "Non temeteli! Ricordatevi del Signore grande e terribile. Combattete per i vostri fratelli, i vostri figli e le vostre figlie, per le vostre mogli e le vostre case!".
Italian NR 1994
(004-2) e tutti quanti assieme si accordarono di venire ad attaccare Gerusalemme e a crearvi del disordine.
Italian Riveduta
e tutti quanti assieme congiurarono di venire ad attaccare Gerusalemme e a crearvi del disordine.
Italian la nuova diodati
e tutti assieme congiurarono di venire ad attaccare Gerusalemme e a crearvi disordini.
italian
Dopo aver considerato la cosa, mi alzai e dissi ai notabili, ai magistrati e al resto del popolo: "Non li temete! Ricordatevi del Signore grande e tremendo; combattete per i vostri fratelli, per i vostri figli e le vostre figlie, per le vostre mogli e per le vostre case!".