Nehemiah 5:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Deh! rendete loro oggi i lor campi, le lor vigne, i loro uliveti, e le lor case; e rimettete loro la centesima de’ danari, del grano, del vino, e dell’olio, la quale voi riscotete da loro.
Italian 2014
Oggi stesso restituite campi, vigne, uliveti e case ai vecchi proprietari e rinunziate agli interessi sui prestiti di denaro, grano, vino e olio.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Restituite oggi i loro campi, le loro vigne, i loro uliveti e le loro case, e la percentuale del denaro, del grano, del vino e dell’olio, che avete riscosso da loro come interesse”.
Italian CEI 2008
Rendete loro oggi stesso i loro campi le loro vigne i loro oliveti e le loro case e l’interesse del denaro del grano del vino e dell’olio che voi esigete da loro».
Italian IPN
Restituite ad essi proprio oggi i loro campi, le vigne, gli uliveti, le case e il debito d' argento, di grano, di mosto e d' olio che avete richiesto loro".
Italian NR 1994
Restituite oggi i loro campi, le loro vigne, i loro uliveti e le loro case, e la percentuale del denaro, del grano, del vino e dell' olio, che avete ottenuto da loro come interesse».
Italian Riveduta
Rendete loro oggi i loro campi, le loro vigne, i loro uliveti e le loro case, e la centesima del danaro, del grano, del vino e dell’olio, che avete esatto da loro come interesse".
Italian la nuova diodati
Restituite loro oggi stesso i loro campi, le loro vigne, i loro uliveti e le loro case, e anche la centesima parte del denaro, del grano, del vino e dell’olio che avete loro richiesto«.
italian
Rendete loro oggi stesso i loro campi, le loro vigne, i loro oliveti e le loro case e l`interesse del denaro del grano, del vino e dell`olio di cui siete creditori nei loro riguardi".