Nehemiah 5:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Altri vi erano che dicevano: Noi abbiamo presi in prestanza, sopra i nostri campi, e sopra le nostre vigne, danari, per pagare il tributo del re.
Italian 2014
Altri ancora dicevano: "Per pagare le tasse abbiamo dovuto prendere denaro a prestito e impegnare i nostri campi e le nostre vigne".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Altri ancora dicevano: “Noi abbiamo preso del denaro in prestito sui nostri campi e sulle nostre vigne per pagare il tributo del re.
Italian CEI 2008
Altri ancora dicevano: «Abbiamo preso denaro a prestito sui nostri campi e sulle nostre vigne per pagare il tributo del re.
Italian IPN
Altri ancora: "Abbiamo preso denaro in prestito per i tributi del re;
Italian NR 1994
Altri ancora dicevano: «Noi abbiamo preso del denaro ipotecando i nostri campi e le nostre vigne per pagare il tributo del re.
Italian Riveduta
Altri ancora dicevano: "Noi abbiam preso del danaro a imprestito sui nostri campi e sulle nostre vigne per pagare il tributo del re.
Italian la nuova diodati
Altri ancora dicevano: »Abbiamo preso denaro in prestito per pagare il tributo del re sui nostri campi e sulle nostre vigne.
italian
Altri ancora dicevano: "Abbiamo preso denaro a prestito sui nostri campi e sulle nostre vigne per pagare il tributo del re.