Nehemiah 9:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E fendesti il mare davanti a loro, talchè passarono per mezzo il mare per l’asciutto; e gittasti a fondo coloro che li perseguitavano, come una pietra in acque forti.
Italian 2014
Hai aperto il mare davanti agli Israeliti ed essi sono passati in mezzo al mare all' asciutto. Hai gettato nel profondo delle acque i loro inseguitori: sono precipitati come un sasso negli abissi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Hai diviso il mare davanti a loro, così sono passati in mezzo al mare sull’asciutto; e quelli che li inseguivano tu li hai gettati nell’abisso, come una pietra in fondo ad acque impetuose.
Italian CEI 2008
Hai aperto il mare davanti a loro ed essi sono passati in mezzo al mare sull’asciutto; quelli che li inseguivano hai precipitato nell’abisso, come una pietra in acque impetuose.
Italian IPN
Hai diviso il mare davanti a loro ed essi sono passati all' asciutto, attraverso le acque, mentre tu precipitavi nell' abisso gli inseguitori, come pietra in acque violente.
Italian NR 1994
Hai aperto il mare davanti a loro, ed essi sono passati in mezzo al mare all' asciutto; tu hai gettato nell' abisso quelli che li inseguivano, come una pietra in fondo ad acque vorticose.
Italian Riveduta
E fendesti il mare davanti a loro, sì che passarono per mezzo al mare sull’asciutto; e quelli che l’inseguivano tu li precipitasti nell’abisso, come una pietra in fondo ad acque potenti.
Italian la nuova diodati
Tu hai diviso il mare davanti a loro, ed essi sono passati in mezzo al mare sull’asciutto, mentre invece tu precipitavi nell’abisso i loro inseguitori come una pietra in acque impetuose.
italian
Hai aperto il mare davanti a loro, ed essi sono passati in mezzo al mare sull`asciutto; quelli che li inseguivano tu li hai precipitati nell`abisso, come una pietra in fondo alle acque impetuose.