Numbers 1:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Delle generazioni de’ figliuoli di Simeone, per le lor nazioni, e famiglie paterne, contati per nome, a testa a testa, d’infra tutti i maschi, dall’età di vent’anni in su, tutti quelli che potevano andare alla guerra;
Italian 2014
tribù di Simeone 59300
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Figli di Simeone, loro discendenti secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri, censiti contando i nomi di tutti i maschi, uno per uno, dall’età di vent’anni in su, tutti quelli che potevano andare alla guerra:
Italian CEI 2008
Per i figli di Simeone stabilite le loro genealogie secondo le loro famiglie secondo i loro casati paterni contando i nomi di tutti i maschi testa per testa dai vent'anni in su quanti potevano andare in guerra:
Italian IPN
I figli di Simeone, i loro discendenti, recensiti per famiglie e case paterne, contando tutti i maschi uno per uno, da vent' anni in su di chi poteva essere schierato nell' esercito:
Italian NR 1994
Figli di Simeone, loro discendenti secondo le loro famiglie, secondo la discendenza paterna, contando i nomi di tutti i maschi, uno per uno dall' età di vent' anni in su, tutti quelli che potevano andare in guerra:
Italian Riveduta
Figliuoli di Simeone, loro discendenti secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri, inscritti contando i nomi di tutti i maschi, uno per uno, dall’età di vent’anni in su, tutti quelli che potevano andare alla guerra:
Italian la nuova diodati
Dei figli di Simeone, i loro discendenti in base alle loro famiglie alle case dei loro padri, quelli recensiti contando i nomi di tutti i maschi, uno per uno dall’età di vent’anni in su, tutti quei che erano abili ad andare in guerra:
italian
Figli di Simeone, loro discendenti secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, contando i nomi di tutti i maschi, uno per uno, dall`età di vent`anni in su, quanti potevano andare in guerra: