Numbers 11:31 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E un vento si levò, mosso dal Signore, e trasportò delle quaglie di verso il mare, e le gittò in sul campo, d’intorno a una giornata di cammino di qua, e una giornata di cammino di là, intorno al campo; e n’era l’altezza presso che di due cubiti in su la faccia della terra.
Italian 2014
Il Signore fece soffiare dal mare un vento, che condusse stormi di quaglie e le abbatté sull' accampamento. Ce n' erano attorno al campo per la distanza di un giorno di cammino in tutte le direzioni, e coprivano il suolo fino a mucchi di circa un metro.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E un vento si alzò, per ordine dell’Eterno, e portò delle quaglie dalla parte del mare, e le fece cadere presso l’accampamento, sulla distesa di circa una giornata di cammino da un lato e una giornata di cammino dall’altro intorno al campo, e a un’altezza di circa due cubiti sulla superficie del suolo.
Italian CEI 2008
Un vento si alzò per volere del Signore e portò quaglie dal mare e le fece cadere sull’accampamento per la lunghezza di circa una giornata di cammino da un lato e una giornata di cammino dall’altro intorno all’accampamento e a un’altezza di circa due cubiti sulla superficie del suolo.
Italian IPN
Si alzò un vento per ordine del Signore, portò quaglie dal mare e le fece cadere presso l' accampamento, per il cammino di un giorno da una parte, e il cammino di un giorno dall' altra, intorno all' accampamento, ad un' altezza di due cubiti sulla superficie del suolo.
Italian NR 1994
Un vento si levò, per ordine del SIGNORE, e portò delle quaglie dalla parte del mare e le fece cadere presso l' accampamento sulla distesa di circa una giornata di cammino da un lato e una giornata di cammino dall' altro intorno all' accampamento, e a un' altezza di circa due cubiti sulla superficie del suolo.
Italian Riveduta
E un vento si levò, per ordine dell’Eterno, e portò delle quaglie dalla parte del mare, e le fe’ cadere presso il campo, sulla distesa di circa una giornata di cammino da un lato e una giornata di cammino dall’altro intorno al campo, e a un’altezza di circa due cubiti sulla superficie del suolo.
Italian la nuova diodati
Allora si levò un vento per ordine dell’Eterno e portò delle quaglie dalla parte del mare, e le lasciò cadere presso l’accampamento per una giornata di cammino da una parte e una giornata di cammino dall’altra tutt’intorno all’accampamento, ad un’altezza di circa due cubiti sulla superficie del suolo.
italian
Intanto si era alzato un vento, per ordine del Signore, e portò quaglie dalla parte del mare e le fece cadere presso l`accampamento sulla distesa di circa una giornata di cammino da un lato e una giornata di cammino dall`altro, intorno all`accampamento e a un`altezza di circa due cubiti sulla superficie del suolo.