Numbers 13:33 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Noi vi abbiamo eziandio veduti de’ giganti, i figliuoli di Anac, della schiatta de’ giganti; appetto a’ quali ci pareva di esser locuste; e tali eziandio parevamo loro
Italian 2014
anche i giganti discendenti da Anak. Di fronte a loro sembravamo formiche. Proprio questa è l' impressione che dobbiamo aver lasciato a essi!".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e abbiamo visto i giganti, figli di Anac, della razza dei giganti, di fronte ai quali ci sembrava di essere delle cavallette; e tali sembravamo a loro”.
Italian CEI 2008
Vi abbiamo visto i giganti discendenti di Anak della razza dei giganti di fronte ai quali ci sembrava di essere come locuste e così dovevamo sembrare a loro».
Italian IPN
Là abbiamo visto i giganti, figli di Anak, della razza dei giganti, e ai nostri occhi eravamo come delle cavallette, così come lo eravamo ai loro occhi".
Italian NR 1994
e vi abbiamo visto i giganti, figli di Anac, della razza dei giganti. Di fronte a loro ci pareva di essere cavallette; e tali sembravamo a loro».
Italian Riveduta
e v’abbiam visto i giganti, figliuoli di Anak, della razza de’ giganti, appetto ai quali ci pareva d’esser locuste; e tali parevamo a loro".
Italian la nuova diodati
Inoltre là abbiamo visto i giganti (i discendenti di Anak provengono dai giganti), di fronte ai quali ci sembrava di essere delle cavallette, e così dovevamo sembrare a loro«.
italian
vi abbiamo visto i giganti, figli di Anak, della razza dei giganti, di fronte ai quali ci sembrava di essere come locuste e così dovevamo sembrare a loro".