Numbers 15:30 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma la persona, così il natio del paese, come il forestiere, che farà alcun atto a mano alzata, oltraggia il Signore; e però sia una cotal persona ricisa d’infra il suo popolo.
Italian 2014
"Ma se un Israelita o uno straniero compie volontariamente una colpa e così mi offende, dovrà essere escluso dal popolo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma la persona che agisce con proposito deliberato, sia nativo del paese o straniero, oltraggia l’Eterno; quella persona sarà eliminata dal suo popolo.
Italian CEI 2008
Ma la persona che agisce con deliberazione nativa della terra o straniera insulta il Signore; essa sarà eliminata dal suo popolo.
Italian IPN
L' individuo che agisce con mano alzata, sia indigeno che straniero, oltraggia il Signore: quell' individuo sarà eliminato dal suo popolo,
Italian NR 1994
Ma la persona che agisce con proposito deliberato, sia nativo del paese o straniero, oltraggia il SIGNORE; quella persona sarà tolta via dal mezzo del suo popolo.
Italian Riveduta
Ma la persona che agisce con proposito deliberato, sia nativo del paese o straniero, oltraggia l’Eterno; uella persona sarà sterminata di fra il suo popolo.
Italian la nuova diodati
Ma la persona che commette un peccato deliberatamente, sia essa nativa del paese o straniera, oltraggia l’Eterno; quella persona sarà sterminata di mezzo al suo popolo.
italian
Ma la persona che agisce con deliberazione, nativo del paese o straniero, insulta il Signore; essa sarà eliminata dal suo popolo.