Numbers 22:31 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Allora il Signore aperse gli occhi a Balaam; ed egli vide l’Angelo del Signore, che stava in su la strada, avendo in mano la sua spada nuda. E Balaam si chinò, e si prostese in terra sopra la sua faccia.
Italian 2014
In quell' istante il Signore aprì gli occhi a Balaam, ed egli vide l' angelo con la spada in mano fermo in mezzo alla strada. Allora si inchinò e si gettò con la faccia a terra.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora l’Eterno aprì gli occhi a Balaam, ed egli vide l’angelo dell’Eterno che stava sulla strada, con la sua spada sguainata. Balaam si inchinò e si prostrò con la faccia a terra.
Italian CEI 2008
Allora il Signore aprì gli occhi di Balaam ed egli vide l’angelo del Signore che stava ritto sulla strada con in mano la spada sguainata. Balaam si inginocchiò e si prostrò con la faccia a terra.
Italian IPN
Il Signore aprì gli occhi di Balaam ed egli vide l' angelo del Signore che stava sulla strada, con la spada sguainata in mano: si chinò e si prosternò davanti a sé.
Italian NR 1994
Allora il SIGNORE aprì gli occhi a Balaam ed egli vide l' angelo del SIGNORE che stava sulla strada, con la sua spada sguainata. Balaam s' inchinò e si prostrò con la faccia a terra.
Italian Riveduta
Allora l’Eterno aprì gli occhi a Balaam, ed egli vide l’angelo dell’Eterno che stava sulla strada, con la sua spada sguainata. Balaam s’inchinò e si prostrò con la faccia in terra.
Italian la nuova diodati
Allora l’Eterno aperse gli occhi a Balaam, ed egli vide l’Angelo dell’Eterno che stava sulla strada con la sua spada sguainata in mano. E Balaam si inchinò e si prostrò con la faccia a terra.
italian
Allora il Signore aprì gli occhi a Balaam ed egli vide l`angelo del Signore, che stava sulla strada con la spada sguainata. Balaam si inginocchiò e si prostrò con la faccia a terra.