Numbers 23:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Allora egli prese a proferire la sua sentenza, e disse: Balac, re di Moab, mi ha fatto condurre di Siria, Dalle montagne d’Oriente, Dicendo: Vieni, maledicimi Giacobbe; Vieni pure, scongiura Israele.
Italian 2014
Allora pronunziò questo messaggio: "Balak, il re di Moab, mi ha fatto venire dai monti orientali di Aram Mi ha detto: "Lancia maledizioni e minacce contro gli Israeliti, i discendenti di Giacobbe!".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora Balaam pronunciò il suo oracolo e disse: “Balac mi ha fatto venire da Aram, il re di Moab, dalle montagne d’Oriente. ‘Vieni’, disse, ‘maledici Giacobbe per me! Vieni, impreca contro Israele!’.
Italian CEI 2008
Allora Balaam pronunciò il suo poema e disse: «Da Aram mi fa venire Balak, il re di Moab dalle montagne d’oriente: “Vieni maledici per me Giacobbe; vieni minaccia Israele!”.
Italian IPN
Pronunciò il suo poema e disse: "Dall' Aram mi fa venire Balak, dai monti d' Oriente il re di Moab: "Vieni, maledicimi Giacobbe, vieni, impreca contro Israele".
Italian NR 1994
Allora Balaam pronunziò il suo oracolo: «Balac mi ha fatto venire da Aram, il re di Moab mi ha chiamato dalle montagne d' Oriente. Vieni, disse, maledici Giacobbe per me! Vieni, impreca contro Israele!
Italian Riveduta
Allora Balaam pronunziò il suo oracolo e disse: Balak m’ha fatto venire da Aram, re di Moab, dalle montagne d’Oriente. "Vieni," disse, "maledicimi Giacobbe! Vieni, esecra Israele!"
Italian la nuova diodati
Allora Balaam pronunciò il suo oracolo e disse: »Balak, il re di Moab, mi ha fatto venire da Aram, dai monti d’Oriente: »Vieni, maledici per me Giacobbe, vieni, accusa Israele!«.
italian
Allora Balaam pronunziò il suo poema e disse: "Dall`Aram mi ha fatto venire Balak, il re di Moab dalle montagne di oriente: Vieni, maledici per me Giacobbe; vieni, inveisci contro Israele!