Numbers 26:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Annoverate il popolo, dall’età di vent’anni in su; come il Signore avea comandato a Mosè, e ai figliuoli d’Israele, ch’erano usciti del paese di Egitto
Italian 2014
che il Signore aveva ordinato il censimento di tutti i maschi, dall' età di vent' anni in su. Le tribù israelite che avevano lasciato l' Egitto erano le seguenti:
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Si faccia il censimento dall’età di vent’anni in su, come l’Eterno ha ordinato a Mosè e ai figli d’Israele, quando uscirono dal paese d’Egitto”.
Italian CEI 2008
«Si faccia il censimento dai vent’anni in su secondo quanto il Signore aveva ordinato a Mosè e agli Israeliti usciti dalla terra d’Egitto».
Italian IPN
"Si faccia il censimento dall' età di vent' anni in su, come il Signore aveva ordinato a Mosè e agl' Israeliti quando uscirono dal paese d' Egitto".
Italian NR 1994
«Si faccia il censimento di quelli che uscirono dal paese d' Egitto, dall' età di vent' anni in su, come il SIGNORE ha ordinato a Mosè e ai figli d' Israele».
Italian Riveduta
"Si faccia il censimento dall’età di venti anni in su, come l’Eterno ha ordinato a Mosè e ai figliuoli d’Israele, quando furono usciti dal paese d’Egitto".
Italian la nuova diodati
»Si faccia il censimento della gente dall’età di venti anni in su, come l’Eterno ha ordinato a Mosè e ai figli d’Israele, quando uscirono dal paese d’Egitto«.
italian
"Si faccia il censimento dall`età di vent`anni in su, come il Signore aveva ordinato a Mosè e agli Israeliti, quando uscirono dal paese d`Egitto".