Numbers 28:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E offerite per sacrificio da ardere, in olocausto, al Signore, due giovenchi, e un montone, e sette agnelli di un anno, che sieno senza difetto;
Italian 2014
Offrirete al Signore questi animali, che farete bruciare interamente dal fuoco: due tori, un montone e sette agnelli di un anno, tutti senza difetti.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
ma offrirete, come sacrificio mediante il fuoco, un olocausto all’Eterno: due giovenchi, un montone e sette agnelli dell’anno che siano senza difetti;
Italian CEI 2008
Offrirete in sacrificio consumato dal fuoco un olocausto al Signore: due giovenchi un ariete e sette agnelli dell'anno senza difetti.
Italian IPN
ma presenterete un sacrificio col fuoco in olocausto al Signore: due tori giovani, un montone e sette agnelli di un anno, integri;
Italian NR 1994
ma offrirete, come sacrificio consumato dal fuoco, un olocausto al SIGNORE: due tori, un montone e sette agnelli dell' anno che siano senza difetti;
Italian Riveduta
ma offrirete, come sacrifizio mediante il fuoco, un olocausto all’Eterno: due giovenchi, un montone e sette agnelli dell’anno che siano senza difetti;
Italian la nuova diodati
ma offrirete come sacrificio fatto col fuoco, un olocausto all’Eterno: due torelli, un montone e sette agnelli di un anno, i quali devono essere senza difetto,
italian
offrirete in sacrificio con il fuoco un olocausto al Signore: due giovenchi, un ariete e sette agnelli dell`anno senza difetti;