Numbers 35:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
ovvero, senza averlo veduto, gli fa cadere addosso alcuna pietra, della quale egli possa morire, ed esso muore, senza che gli fosse nimico, o procacciasse il suo male;
Italian 2014
Qualcuno può far cadere addosso a una persona, senza averla vista, una pietra che può causare la morte e di fatto lo uccide. Ma egli non era nemico della vittima e non voleva fargli alcun male.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
o se, senza vederlo, gli fa cadere addosso una pietra che possa causarne la morte, e quello muore, senza che l’altro gli fosse nemico o gli volesse fare del male,
Italian CEI 2008
o se senza vederlo gli fa cadere addosso una pietra che possa causare la morte e quello ne muore senza che l'altro gli fosse nemico o gli volesse fare del male,
Italian IPN
o se gli ha fatto cadere sopra una pietra con la quale poteva morire, senza vedere, ed è morto, e lui non gli era nemico e non cercava il suo male,
Italian NR 1994
o se, senza vederlo, gli fa cadere addosso una pietra che possa causare la morte, e quello muore, senza che l' altro gli fosse nemico o gli volesse fare del male,
Italian Riveduta
o se, senza vederlo, gli fa cadere addosso una pietra che possa causare la morte, e quello ne muore, senza che l’altro gli fosse nemico o gli volesse fare del male,
Italian la nuova diodati
o se, senza vederlo, gli fa cadere addosso una pietra che può causare la morte, e quello muore, senza che l’altro gli fosse nemico o cercasse il suo male
italian
o se, senza volerlo, gli fa cadere addosso una pietra che possa causare la morte e quegli ne muore, senza che l`altro che fosse nemico o gli volesse fare del male,