Numbers 5:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Mandateli fuori, così maschi, come femmine; mandateli fuor del campo; acciocchè non contaminino il campo loro, nel mezzo del quale io abito.
Italian 2014
Dovrete tenerli separati, lontano da voi, siano uomini, siano donne, se non sia contaminato l' accampamento, dove io sono presente in mezzo a voi".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Che siano maschi o femmine, li manderete fuori; li manderete fuori dall’accampamento perché non contaminino il loro campo in mezzo al quale io abito”.
Italian CEI 2008
Allontanerete sia i maschi sia le femmine; li allontanerete dall’accampamento, così non renderanno impuro il loro accampamento dove io abito tra di loro».
Italian IPN
manderete fuori dell' accampamento maschi e femmine: li allontanerete affinché non contaminino il loro accampamento, in mezzo al quale io abito".
Italian NR 1994
Maschi o femmine che siano, li manderete fuori; li manderete fuori dall' accampamento perché non contaminino l' accampamento in mezzo al quale io abito».
Italian Riveduta
Maschi o femmine che siano, li manderete fuori; li manderete fuori del campo perché non contaminino il loro campo in mezzo al quale io abito".
Italian la nuova diodati
Mandate fuori sia maschi che femmine; li manderete fuori dell’accampamento perché non contaminino il loro accampamento in mezzo al quale io abito«.
italian
Allontanerete sia i maschi sia le femmine; li allontanerete dall`accampamento perché non contaminino il loro accampamento in mezzo al quale io abito".